اصطلاح " آتیش بیار معرکه " در زبان انگلیسی
ارسال شده: یکشنبه 28 خرداد 1396, 2:09 pm
آتیش بیار معرکه
drive a wedge between somebody
چرا آتیش بیار معرکه میشی؟
Why do you drive a wedge between us?
همچنین اصطلاح تو آتیش حسادت داره می سوزه در زبان انگلیسی میشه :
Jealousy is eating him up.
drive a wedge between somebody
چرا آتیش بیار معرکه میشی؟
Why do you drive a wedge between us?
همچنین اصطلاح تو آتیش حسادت داره می سوزه در زبان انگلیسی میشه :
Jealousy is eating him up.