جملات کاربردی زبان انگلیسی در بانک | Bank
ارسال شده: شنبه 12 مرداد 1392, 7:55 pm
در این پست اصلاحات و جملات کاربردی انگلیسی که در بانک مورد استفاده قرار می گیرد، ارائه شده است.
1- نزدیکترین شعبه بانک صادرات کجاست؟
Where is the nearest branch of Saderat Bank?
2- شما کارمند این بانک هستید؟
Are you bank clerk here?
3- لطفا به صندوقداری که آنجاست مراجعه کنید.
Please go to the cashier over there.
4- الان پشت باجه خیلی شلوغ است.
There are many people at the counter now.
5- من بانک صادرات حساب دارم.
I bank with Saderat.
6- من مشتری این بانک هستم.
I am a client of this bank.
7- می توانم کمکتان کنم؟
May I help you?
8-مایلم در بانک شما حساب باز کنم.
I would like to open an account with your bank.
9- چه حسابی باز می کنید؟ پس انداز یا جاری؟
What kind of account would you like to open? a saving account or a checking account?
10- می توانم یک حساب مشترک باز کنم؟
Can I open a joint account?
11- آیا پول به حساب واریز می کنید یا برداشت می کنید؟
Do you wish to deposit or withdraw money?
12- لطفاً فیش پرداخت را پر کنید.
Fill out the deposit slip, please.
13- میشه لطفا موجودی مرا بگویید؟
Could you tell me what my balance is, please?
14- دیروز 500 دلار به حسابت ریختم.
I paid 500 dollars into your account yesterday.
15- دفترچه تان لطفا.
Give me your passbook/ bankbook, please.
16- می خواهم دویست دلار از حسابم برداشت کنم.
I would like to withdraw 200 dollars.
17- حسابم در این بانک خوب کار می کند.
I have a good credit with this bank.
18- می توانم گزارش حسابم را ببینم؟
May I see a statement of my account?
19- شما بیش از موجودی خود برداشت کرده اید.
You are overdrawn.
20- کجا می توانم این چک را نقد کنم؟
Where can I cash this check?
21- این چک در وجه حامل است.
This check is payable to the bearer.
22- چندی می خواهید؟
How do you want the money?
23- لطفا پنجاه دلاری بهم بدین.
Please give me fifties.
24- چک من هیچ وقت برگشت نخورده است.
My check has never bounced.
25- هیچ وقت تا حالا چک بی محل کشیدی؟
Have you ever drawn a bad cheek?
26- این چک سفید امضا مال شماست؟
Is this blank cheek yours?
27- رقم را به حروف هم بنویسید.
Write the amount out in words, too.
28- نرخ سود اینجا چقدر است؟
What’s the rate of interest here?
29- هفت و نیم درصد.
Seven and a half percent.
30- نرخ برابری ارز چقدر است؟
What’s the exchange rate?
31- این چک های مسافرتی پشت نویسی هم می خواهد؟
Do I need to endorse these traveler’s checks?
32- نه فقط این یکی را پشت نویسی کنید و پشت بقیه هم فقط یک امضا بزنید.
No, endorse this one and just sign your name on the back of the other ones.
33- خانه ما در رهن بانک است.
Our house is mortgaged to the bank.
34- بانک به شما وام خواهد داد.
The bank will give/grant you a loan.
35- بانک برای وام های جدید شرایط سختی گذاشته است.
The bank has set strict conditions for new loans.
36- هنوز دارم قسط های وامم را می دهم.
I am still paying off my loan.
37- برای باز پرداخت این وام مهلت بیشتری می خواهم.
I need more time to pay back this loan.
دستگاه خود پرداز:ATM
چک کشیدن:draw a check
موجودی:balance
بانکداری:banking
معاملات بانکی: bank transaction
برات:bill of exchange
چک سفید امضاء:blank check
حساب را مسدود کردن:block an account
چک برگشتی:bounced check
چک تضمینی:certified check
دسته چک:check book
وصول چک:check clearing
ته چک: check stub
چک در وجه: check to the order of
چک بی محل:dud/ bad check
حواله بانکی:draft
پشت نویسی کردن:endorse a check
وام خرید مسکن:housing procurement loan
وام قرض الحسنه: interest-free loan
حساب مشترک:joint account
وام بلند مدت: long-term loan
چک مدت دار:post-dated check
سفته: promissory note
وام را تمدید کردن:renew a loan
چک تاریخ گذشته: stale check
منبع : irlanguage.com